Mais très vite tu m'as prouvé
Que tu mérites être aimé
Que tu es un vrai ami
Qui donne son âme pour l'amitié
Tu étais vraiment mystérieux
Au point de cacher être heureux
Tu étais très prudent
Tu me disais les gens sont différents
Enfin quand tu m'as fait confiance
Tu m'as parlé de tes souffrances
C'étaient les même que les miennes
Tu étais un roi et j'étais une reine
Mais la tremperie est un diable noir
Qui ne s'obéit qu'au verbe vouloir
Les beaux souvenirs nous ont détruit
Et l'amour nous a donné ses mouvais fruits
Un tremblement de terre
Qui brise les c½urs
Qui a détruit nos royaumes
Les véctimes étaient une femme et un homme
Et deux c½urs fidèles
Tués par des criminels
Tu m'as dit déchire les pages
Laisse tous partir avec les vagues de la plage
Tu n'as plus besoin de pleurer
Tant qu'il existe le verbe « oublier »
On ne doit plus souffrir
Car ça va leur faire plaisir
Un jour ils vont regretter
Mais on ne va jamais les pardonner
Un jour ils vont venir
Mais attention de revenir
Tu m'as dit oublie ta souffrance
Donne ton c½ur une nouvelle chance
Tu dois faire le bon choix
Ne juge plus les gens de leurs voix
Tu m'as dit tes larmes sont chères
Je te jure tu étais mon deuxième père
Tu étais plus qu'un frère
T u étais mon âme s½ur
Je m'ennoyais dans ta tendresse
Tu étais mon école de sagesse
Vous m'aviez appris beaucoup de choses
Au point que j'ai peur qu'on me dit t'es profiteuse
Ton amitié est chère et précieuse
Je la garde au fond de mon c½ur
Intitulé: « un frère et sa s½ur »
هو صديق لك
كيف تقول ذلك
وهو كالحجارة بلا روح
هو كالحجارة تخرج منه رائحة القذارة
يحسب نفسه عذب اللحن كالقيثارة
ويملأه شعور الإثارة ...
لماذا الكذب بالمشاعر
أخبرني بصريح العبارة
نحن في زمن الحضارة
ونرتدي جلد تمساح لنصبح
دون مشاعر كالحجارة
تريد أن تكون في الصدارة
لتخرج نفسك من قلب صديقك
المخلص لك ولكل شخص
كان بمثابة أخ وأكثر
وليس مجرد مصالح جبارة




